Memphis/Izumin 100 câu phu thê hỏi đáp

Tác giả: killrecat
Phi Thiên dịch bừa
Quà sinh nhật tặng Lạc Nhân


~*~

[Phương Vô] Tiền tài là vật ngoại thân

Tác giả: không biết
Người dịch: Phi Thiên
Tóm tắt: Mỹ nhân có cái giá của mỹ nhân…
- hài -


Thiên hạ đệ nhất kiêu chảnh Vô Tình công tử

~+~

[KTTH - LTPH] Chương 12

Chương 12

Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca
Tham mưu trưởng: Phi Thiên.
.
 
—- nếu Khuynh Vũ đến xem, bổn hầu sẽ dốc toàn lực ứng phó, đoạt ngôi đầu bảng!
 

[KTTH - LTPH] Chương 11

Chương 11

Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca
Tham mưu trưởng: Phi Thiên.
.
Tranh là do An Di (Seisupi) làm, dành riêng cho bản dịch KTTH-LTPH của Triều Ca và Phi Thiên. Thỉnh chư vị đừng tự tiện đem đi nơi khác.
Dán lên khoe hình thôi. Xin hãy tung hoa cho An Di mỹ nhân ♥~
 
Này là hương của nước, này là vẻ mỹ lệ của ánh trăng; đã cận kề đến như thế, gần đến mức chỉ cần đưa tay ra là có thể chạm vào…
Phương Quân Càn im sững. Và rồi, hồ như đã lạc lối trong nhất thời, kiềm lòng không đặng mà cúi xuống, đặt lên môi của y một nụ hôn.

[KTTH - LTPH] Chương 10

Chương 10

Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca
Cố vấn: Phi Thiên.
Minh họa: An Di
.
Tranh là do An Di (Seisupi) làm, dành riêng cho bản dịch KTTH-LTPH của Triều Ca và Phi Thiên. Thỉnh chư vị đừng tự tiện đem đi nơi khác.
.
 
Uống cạn hớp cuối cùng, Phương Quân Càn cười tủm tỉm, ranh mãnh liếc nhìn vị công tử tao nhã bên cạnh mình, kẻ vẫn đang mím môi cố uống cạn chén rượu trên tay. “Thưởng thức rượu ngon cùng với mỹ nhân, thật là nhân sinh một trận sảng khoái khó tìm!”
.

[KTTH - LTPH] Chương 9

Chương 9

Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca
Cố vấn: Phi Thiên.
.
 
Chỉ thấy cổ tay của vị công tử ngồi trên luân y khẽ động, nhuyễn quang màu vàng kim theo đó mà phóng ra, lúc lên lúc xuống, thoắt trái thoắt phải, loang loáng đan nhau thành một luồng quang hoa mỹ lệ. Đẹp như dệt mộng, tưởng chừng thanh thoát vô lực, mà lại nhẹ nhàng chặn đứng mọi thế công của địch.
.

[KTTH - LTPH] Chương 8

Chương 8



Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca
Cố vấn: Phi Thiên

Minh họa: An Di
Tranh là do An Di (Seisupi) làm, dành riêng cho bản dịch KTTH-LTPH của Triều Ca và Phi Thiên. Thỉnh chư vị đừng tự tiện đem đi nơi khác.
 
“Chỉ cần Khuynh Vũ biết, những gì bổn hầu làm đều là vì Khuynh Vũ thì bất luận việc gian khổ thế nào cũng đều có thể bình thản chịu đựng, vui vẻ không một lời oán than…”
 .
Thần sắc Tiếu Khuynh Vũ trước sau vẫn không chút biến chuyển.
 .
Nhưng trên vầng trán tái nhợt phẳng lặng đã bắt đầu hiện rõ những dấu hiệu giận dữ, nhất thời đã hé lộ phần nào cảm xúc hiện thời của y.


[KTTH - LTPH] Chương 7

Chương 7
 Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca.
Cố vấn: Phi Thiên.



 
Phương Quân Càn thần thái cao ngạo mê hoặc, Tiếu Khuynh Vũ lại mười phần thanh nhã cao quý, ngồi cạnh bên nhau chẳng khác nào nhật nguyệt cùng lúc xuất hiện giữa thiên trung, vẻ đẹp không tương khắc mà còn vài phần tương hỗ.


[KTTH - LTPH] Chương 6

Chương 6
 Tác giả: Thương Hải Di Mặc
Người dịch: Triều Ca.
Cố vấn: Phi Thiên.

(bản dịch đã được chỉnh sửa theo bản mới của nguyên tác)


Bàn tay trắng nhợt. Những ngón tay thon dài, nhỏ nhắn, tinh tế, năm móng tay hình cung trắng tái đều tăm tắp, vừa có cảm giác ôn nhu của nữ tử, vừa ẩn hiện nét cứng cỏi kiên định của bậc nam nhi.... Rất hữu lực!



[KTTH - LTPH] Chương 5

Chương 5



tác giả: Thương Hải Di Mặc)
(người dịch: Hà Hoa Khứ)
(quân sư: Phi Thiên)
(minh họa: An Di)

"Vô Song Công tử quả thật danh bất hư truyền, kỳ môn độn giáp, cơ giới kỹ xảo, cầm kỳ thi họa, xem quẻ đoán số, trận pháp thao lược, không gì không biết, không gì không giỏi —— không hổ danh xưng ‘Thiên hạ vô song’. Phương Quân Càn có một tri kỷ như huynh, đời này đã đủ mãn nguyện!”

Tranh trên do An Di (Seisupi) làm, dành riêng cho bản dịch KTTH-LTPH của Hà Hoa Khứ và Phi Thiên. Thỉnh chư vị đừng tự tiện đem đi nơi khác.



[KTTH - LTPH] Chương 4

Chương 4



(tác giả: Thương Hải Di Mặc)
(người dịch: Hà Hoa Khứ)
(quân sư: Phi Thiên)
Chương này kính biếu Tiểu Tần muội. Nhờ nàng bọn ta mới có thể vượt qua nó TT^TT
.
.
Tư quân minh nguyệt vẫn quyết tuyệt..


[KTTH - LTPH] Chương 3

Chương 3



(tác giả: Thương Hải Di Mặc)
(người dịch: Hà Hoa Khứ)
(quân sư: Phi Thiên)
(minh họa: An Di)

Phương Quân Càn cười chẳng chút hảo ý, “Tiếu Công tử, đã lâu không gặp. Sau lần từ biệt trước, tại hạ vô cùng mong nhớ, không nghĩ hôm nay lại có thể tương phùng ở chốn này. Lẽ nào đây chính là ‘Hữu duyên thiên lí năng tương ngộ’ mà người ta thường nói đến?”


Tranh trên do An Di (Seisupi) làm, dành riêng cho bản dịch KTTH-LTPH của Hà Hoa Khứ và Phi Thiên. Thỉnh chư vị đừng tự tiện đem đi nơi khác.
.

[KTTH - LTPH] Chương 2


Chương 2



(tác giả: Thương Hải Di Mặc)
(người dịch: Hà Hoa Khứ)
(quân sư: Phi Thiên)


Đại Tướng Quốc Tự, thành Khai Phong, tỉnh Hà Nam, Trung Quốc.
.


[KTTH - LTPH] Chương 1

Chương 1


(tác giả: Thương Hải Di Mặc)
(người dịch: Hà Hoa Khứ)
(quân sư: Phi Thiên)



[KTTH - LTPH] Tiết Tử



(tác giả: Thương Hải Di Mặc)
(người dịch: Hà Hoa Khứ)
(quân sư: Phi Thiên)


Khuynh Tẫn Thiên Hạ – Loạn Thế Phồn Hoa

倾尽天下 – 乱世繁华

Tác giả: 沧海遗墨



Y kinh tài tuyệt diễm, tàn nhưng không phế, thế nhân tôn xưng là Công tử Vô Song.

Hắn thiếu niên phong hầu, chinh phạt tứ phương, cuối cùng bước lên chín tầng bảo tháp, quân lâm thiên hạ.

Y cả đời thanh quý vô khuyết, nói rằng phong lưu thiên hạ quả thật không sai.

Hắn ngự trị giang sơn tươi đẹp như tranh, lại cam lòng vì y từ bỏ giang sơn, không màng thiên hạ.

Dưới nhành đào đính ước, khăn đỏ thề nguyền, tơ hồng kết tóc,

Tình cờ tương ngộ dưới tán đào hoa, bụi trần phủ kín ngàn năm truyền kỳ.

Mối tình ấy, thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền…

tác giả: Thương Hải Di Mặc
người dịch: Hà Hoa Khứ
quân sư: Phi Thiên


*** Quân sư chú thích:

- “tàn nhưng không phế”: bản gốc [不良于行], nghĩa là bị liệt, không thể đi lại. Người dịch chuyển thành cụm này để hợp với văn cảnh.

- “không màng thiên hạ”: bản gốc [袖手天下], [袖手] trích từ cụm [袖手旁观], nghĩa là khoanh tay đứng nhìn (Hán Việt: tự thủ bàng quan).

…trái tim của ta mới còn nơi mà quay về.

Ta nguyện đem toàn bộ thiên hạ để đổi lấy cơ hội được cùng ngươi tay trong tay, hưởng thụ một cuộc sống bình lặng.
Từ nay về sau, ngươi chính là đế vương của ta. Góc sân nho nhỏ này chính là cơ nghiệp cả đời ta đeo đuổi.
Chỉ như thế mà thôi.
Bởi vì ngươi còn sống, trái tim của ta mới còn nơi mà quay về.
Ngươi còn sống là tốt rồi.

Nịnh Thần
Địch Khôi



[Giới Thiệu] Đế Đài Xuân


Bài giới thiệu là do ta tự viết, những ai muốn đem đi đề nghị để nguồn rõ ràng. Cảm ơn.
~+~

[Miêu Thử] Vãng Dạ Tẫn

《Vãng Dạ Tẫn》

(Nguồn: 【预告篇】 )
Sưu tầm và dịch: Phi Thiên
Biên tập: Hà Hoa Khứ
Tri âm khó tìm. Tuấn Dật công tử, Chi bảo bảo, Khứ Nhi, đa tạ các người!

Quan khách muốn đem bản dịch đi, thỉnh để nguồn rõ ràng.

【MV】: Link
Cốt truyện: Nha Miêu
Hóa trang: Tiết Tử
Chụp hình: Thương Ngôn
Hậu trường, PS: Tiết Tử, Nha Miêu

So Kiếm

So kiếm
比剑
tác giả: Thiên Thương (千觞)
người dịch: Phi Thiên
biếu Phi Hoa Phi Vũ
.

[Giới Thiệu] Một số truyện đam mỹ -1-

Truyện đam mỹ nhiều như lá mùa thu, thượng vàng hạ cám đều có đủ. Ta đọc ít, biết ít, chỉ muốn giới thiệu với bằng hữu một số tấc phẩm ta yêu thích.

Mọi truyện ta giới thiệu đều theo khẩu vị của cá nhân ta, đánh giá cũng là đánh giá của cá nhân ta. Gu đọc của ta là cường thụ, 1vs1 hoặc nhất thụ đa công, kết cục hạnh phúc, bối cảnh cổ xưa hoặc huyền huyễn. Quan trọng nhất truyện cần có cốt truyện đường hoàng, tính cách nhân vật hấp dẫn. Ta rất sợ sến, rất sợ kết cục bi thảm, không thích nhất công đa thụ và không hề hảo tiết mục tới thời điểm quan trọng thì buông rèm, người đọc tự hiểu. Nói vậy không có nghĩa ta cần cảnh H nhiều, nhiều hay ít không quan trọng, miễn là tả tốt. Hầu hết các truyện ta giới thiệu, phải tới giữa hoặc gần cuối mới có cảnh H, quan khách khi đọc mong chớ sốt ruột xD

Sau đợt Liên Thành sụp đổ, ta đọc truyện thường lưu bản text về máy, ít khi có sẵn link online. Quan khách nếu có nhã hứng với bất kỳ truyện nào ta giới thiệu, đều có thể lên google tìm kiếm bằng tên tiếng Hoa và tên tác giả, chắc chắn sẽ ra.

Bài giới thiệu là do ta tự viết, những ai muốn đem đi đề nghị để nguồn rõ ràng. Nếu tình trạng sao chép và ém luôn nguồn phát triển thì mọi bài giới thiệu ta sẽ đặt pass.

Cảm ơn.